Dün Zargan’da “chappulling” tanımı eklenmiş, Wikipedia’da da başlık açılmıştı. Bugün ise Türk Dil Kurumu’nun önceki tanımlamasını değiştirdi.
Dipnot TV’nin haberine göre, Başbakan Erdoğan’ın Taksim Gezi Parkı’ndakilere yönelik ‘çapulcu’ söyleminin ardından, bu kelimenin Türk Dil Kurumu’nun sitesindeki tanımının değişdi.
Önce: Başkasının malını alan, yağma, talan eden kimse, talancı, yağmacı, plaçkacı.
Şimdi: Düzene aykırı davranışlarda bulunan, düzeni bozan, plaçkacı.
Başbakan Erdoğan’ın Taksim Gezi Parkı’ndakilere yönelik ‘çapulcu’ söyleminin ardından, bu kelimenin TDK sözlüğündeki tanımının bu şekilde değiştirildiği ileri sürüldü.
Daha önce kelime örnek olarak, Sait Faik Abasıyanık’ın, “Bütün çapulcu alayı başka kasabalara gittiler” cümlesi içinde yer alırken, şu an Necip Fazıl Kısakürek imzalı, “Çapulcuların teklifine boyun eğilmesini asla kabul etmem” cümlesinde kullanılıyor.
Sosyal medyada da dikkat çekilen bu değişiklikle ilgili TDK’dan henüz bir açıklama gelmedi.